Poesi lyste vintermørket op i København

Den traditionsrige dansk-tyrkiske digteaften samlede forfattere, musik og to sprog i en fælles kulturel markering, der i 33 år har bygget bro mellem Danmark og Tyrkiet.
Foto: Haber.dk

Af Cengiz KAHRAMAN
cengiz@danturk.com

KØBENHAVN – I vintermørkets hjerte blev poesien et samlingspunkt, da den dansk-tyrkiske digteaften torsdag den 22. januar igen fandt sted i København. Under temaet “Vinterlys” mødtes danske og tyrkiske digtere på samme scene i en litterær tradition, der uden afbrydelse har levet videre i 33 år.

Aftenen samlede et bredt publikum af litteratur- og musikinteresserede og understregede poesien som et fælles sprog på tværs af kulturer. Digtene blev læst på både dansk og tyrkisk og blev ledsaget af musik, der gav arrangementet en særlig stemning.

Forfatter og oversætter Hüseyin Duygu. – Foto: Haber.dk

Forfatter og oversætter Hüseyin Duygu, som stod for både tilrettelæggelse og præsentation, indledte aftenen med at mindes tre markante skikkelser, der gennem årene har været en del af digteaftenerne: Peter Poulsen, Henrik Nordbrandt og Marianne Larsen.
Han fremhævede, at poesien kan fungere som et stille lys i vinterens mørke – og som et mødested, hvor to litterære traditioner nærmer sig hinanden.

Aftenens program bød på oplæsninger af markante stemmer fra flere generationer i både dansk og tyrkisk litteratur. Musikeren Fuat Talay ledsagede digterne med bağlama, guitar og sang og bragte anatolske toner ind i rummet. Det var også Talay, der åbnede aftenen med et musikalsk indslag.

Musiker Fuat Talay. – Foto: Haber.dk

Den danske digter Niels Hav, en af digteaftenernes faste kræfter gennem årene, læste digtet “Januar” på dansk, mens den tyrkiske version blev fremført i Hüseyin Duygus oversættelse.

Aftenens første gæst var den i København bosatte forfatter, digter og oversætter Orhan Dogru. Hans oplæsninger kredsede om hukommelse, eksil og sprogets betydning. Et særligt øjeblik opstod, da han læste et digt på tegnsprog samt på dansk, tyrkisk og kurdisk – efter at have præsenteret sig selv på tegnsprog, hvilket udløste stor anerkendelse fra publikum.

LÆS:  Stærk debutroman om overgrebets pris
Forfatter, digter og oversætter Orhan Dogru. – Foto: Haber.dk

Den danske forfatter og digter Ulrikke Gernes bidrog med oplæsninger fra sit lyriske arbejde, som blev præsenteret på tyrkisk i Duygus oversættelse. Kendt for sine romaner fik publikum her også indblik i hendes poetiske univers.

Forfatter Ulrikke Gernes. – Foto: Haber.dk

Årets arrangement markerede desuden en premiere: For første gang deltog en digter fra Færøerne. Kim Simonsen, modtager af Færøernes Litteraturpris og nomineret til Nordisk Råds Litteraturpris 2024, læste digte præget af øernes rå natur og rytme. Hans digte blev for første gang præsenteret på tyrkisk i oversættelse af Hüseyin Duygu.

For første gang en digter fra Færørene deltog dansk-tyrkisk digteaften. Kim Simonsen læste sine digte og oversættelsen blev læst op af Huseyin Duygu. – Foto: Haber.dk

I aftenens anden del indtog den prisbelønnede danske forfatter og digter Kirsten Thorup scenen. Den 83-årige forfatter, kendt for sit stærke samfundskritiske blik, læste digte fra slutningen af 1960’erne og begyndelsen af 1970’erne. Hendes lyrik blev ligeledes for første gang præsenteret på tyrkisk i Duygus oversættelse. Thorup er modtager af både Det Danske Akademis Store Pris og Nordisk Råds Litteraturpris, og hendes værker er oversat til en lang række sprog.

Kirsten Thorup. – Foto: Haber.dk

Niels Hav bidrog også med egne oplæsninger, hvor hans klare og præcise poesi gav hverdagen dybde. Han læste digte fra sin udgivelse “Pludselig lykke”, som er udkommet i Tyrkiet i Hüseyin Duygus oversættelse – først på dansk, dernæst på tyrkisk.

Digteren Niels Hav, – Foto: Haber.dk

Et af aftenens mest bevægende øjeblikke opstod, da et digt af den fængslede tyrkiske digter og billedkunstner Cengiz Sinan Celik blev læst op. Digtet var skrevet til minde om Henrik Nordbrandt, som gik bort sidste år. Niels Hav læste den danske version, mens Celiks søstre, Nesrin og Gülsüm Celik, læste digtet på tyrkisk. Salen var præget af stilhed og eftertænksomhed.

Nesrin og Gülsüm Celik læste deres bror Cengiz Sinan Celiks digt på tyrkisk. Foto: Haber.dk

Den dansk-tyrkiske digteaften blev rundet af med et musikalsk indslag fra Fuat Talay.

LÆS:  Grønland sætter NATO på prøve
Foto: Haber.dk

Arrangementet, der siden januar 1993 er blevet gennemført uden økonomiske hensyn, har udviklet sig til et kulturelt mødested, som ikke kun henvender sig til litterære kredse, men samler et bredt publikum på tværs af sprog og baggrunde – med poesien som fælles omdrejningspunkt.

Indtast din e-mail-adresse her

Jeg vil gerne modtage nyhedsbreve fra netavisen Danturk.com direkte i min indbakke. Nyhedsbrevene giver et nyhedsoverblik og kan selvstændigt eller sammen med nyhedsoverblikket indeholde relaterede abonnementsfordele, produktnyheder, konkurrencer og tilbud. 

Det er til enhver tid muligt at framelde sig nyhedsbrevene i selve mailen. Privatlivspolitik.

Vi spammer ikke! Læs vores privatlivspolitik hvis du vil vide mere.

About Cengiz Kahraman

Cengiz Kahraman startede sit journalistiske virke i 1992 i det tyrkiske dagblad Milliyet og har været korrespondent for en række tyrkiske dagblade i Istanbul og i Frankfurt indtil slutningen i halvfemserne. Han har arbejdet i DR International som nyhedsoplæser på tyrkisk og arbejdede som freelance reporter i kort tid hos BBC World Turkish Service i København. Cengiz Kahraman der begyndte at arbejde i Politiken i 2002 og har været redaktør for den ugentlige nyhedsavis Haber, der blev udgivet på tyrkisk og dansk i Politiken. Siden slutningen af 2004 har stået for udgivelsen af Haber, som udkom hver måned og gratis distribueret landsdækkende, derefter som en netavis.. I 2008 ståede bag Cengiz Kahraman udgivelsen af den danskarabiske avis Alkhabar med støtte fra Integrationsministeriet og Dagbladsnævnet og Gazette (dansksproget månedsblad og internetavisen, gazette.dk). Cengiz Kahraman har læst Film og Medievidenskab ved Københavns Universitet i BH. Han har også distribueret tyrkisk film i mange år i Danmark og i 2007 og i 2012 arrangeret "Cinematurca – Tyrkiske Filmdage". I dag er han redaktør og indehaver af HCK Media, der udgiver internet aviser "Danturk.com og Haber.dk".

View all posts by Cengiz Kahraman →

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *